Joomla!

De Proxecto trasno

Índice

Información xeral.

  • Descrición: Xestor de contidos para crear páxinas web (CMS).
  • Páxina web oficial de Joomla!: Joomla!
  • Inicialmente traducido por Ciberirmadade até a versión 1, 2008.
  • Actualmente traducido por: Proxecto Trasno.

Tradución do Joomla! galla 3.3 ao galego (2014-07-21).

Paquetes da versión 3.3 para o galego, trátase do aproveitamento do feito mais non hai traducións novas salvo no paquete de instalación onde si se actualizou e está traducido ó 100%. Este proxecto está na procura de alguén que se faga cargo de continuar as traducións. Os paquetes coas traducións podes descargarse directamente desde o Joomla! para unha instalación manual podes descargarse de aquí: Paquetes de galego para Joomla! 3.3

Tradución do Joomla! galla 2.5 ao galego (2012).

O galego dispón de paquetes de idioma acreditados por Joomla!, podes descargalos de aquí Paquetes de galego para Joomla! 2.5

Criterios de tradución/estilo.

  • Uso formal (vostede).
  • Terminacións en -bel, beis.
  • até
  • niveis de usuarios: básico, avanzado, administrador, superadministrador

(preferencias de termos)

  • agochar (no canto de ocultar)
  • amosar (no canto de mostrar)
  • atopar
  • alias: alcume
  • back-end: panel de administración
  • banner: cartel
  • buffer/buffered: memoria intermedia
  • byte: octeto
  • check in/out: destrabar (referido a liberar elementos que quedaron co sinal de 'estar en uso')
  • clics: accesos
  • cloaking: disfrazar (correo electrónico para impedir SPAM)
  • control panel: administración
  • delete: eliminar
  • deprecated: obsoleto
  • directory: cartafol
  • edit: modificar. A tradución do francés tamén emprega modificar no canto de editar (falso amigo).
  • extension: extensión (plugin: engadido)
  • folder: cartafol
  • front-end: portada
  • hit: acceso
  • item: elemento
  • keyword: palabra chave
  • log in: identificarse
  • log out: saír ao anonimato
  • newsflash: novas breves
  • occurrence: aparicións Ex. %d Query Types Logged, Sorted by Occurrences.
  • password: clave
  • plugin: engadido (extension: extensión)
  • preview: vista previa
  • profiling: perfilado
  • Read more...: Ler máis... (ligazón para amosar o texto completo)
  • remove: eliminar
  • reset (password): redefinir (clave)
  • search: buscar (no canto de procurar)
  • select: escoller
  • template: tema
  • trash/trashed: lixo, enviar ao lixo/enviado ao lixo
  • warning!: aviso!
  • waypoints: puntos de paso


Termos dubidosos.

  • asset: recurso (pendente revisar consistencia)
  • check in: comprobar (verificar)
  • sticky/stickied: referido aos carteis (banners): pegañento/pegañentado
  • upload: subir (enviar?)
  • download: descargar
  • load: cargar
  • plain text: texto simple
  • cookie? (queda sen traducir)
  • render: renderizado
  • sliders: deslizantes
  • supported: compatíbel. (BZip2 Not Supported)
  • trash: colector do lixo, lixo, cesto do lixo??? ()ver estilo

Outras notas.

  • checking in: traba
  • check in: trabar(o estado dos artigos)
  • checked in: trabado
  • checkin out: destraba
  • check out: destabar (o estado dos artigos)
  • checked out: destrabado

Tradución do Joomla! rama 1.5 ao galego

Rexistro

  • 20140721. Versión 3.3.1 publicada, non ó 100% (sitio e administración).
  • 20140721. Actualizada a tradución da instalación para a versión 3.3.1.
  • 20120718. Versión 2.5.6 traducida e publicada ao completo (instalación, sitio e administración).
  • 20120615. Actualizada a tradución da instalación para a versión 2.5.5.
  • 20120521. Versión 2.5.4 traducida e publicada ao completo (instalación, sitio e administración).
  • 20110125. Actualmente está traducida a instalación.
  • 20090605. O galego pasa a ser unha tradución acreditada. Engádese aos repositorios e inclúese entre os idiomas da instalación.
Ferramentas persoais