Editing Como participar no Proxecto Trasno
From Proxecto Trasno
Warning: The database has been locked for maintenance, so you will not be able to save your edits right now. You may wish to copy and paste your text into a text file and save it for later.
The system administrator who locked it offered this explanation: Esta wiki está temporalmente en modo de só lectura
The edit can be undone.
Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 2: | Line 2: | ||
O '''Proxecto Trasno''' é unha comunidade aberta de voluntarios que se adican a localizar software libre ao galego. Isto é, | O '''Proxecto Trasno''' é unha comunidade aberta de voluntarios que se adican a localizar software libre ao galego. Isto é, | ||
− | * é un proxecto de colaboración por medio de internet para traducir aplicativos | + | * é un proxecto de colaboración por medio de internet para traducir aplicativos informáticps ao galego |
− | * é un proxecto que se adica só ao [http://gl.wikipedia.org/wiki/Software_libre software libre] | + | * é un proxecto que se adica só ao [http://gl.wikipedia.org/wiki/Software_libre| software libre] |
* é un proxecto formado por voluntarios, que contribúen o seu tempo e esforzo gratuitamente | * é un proxecto formado por voluntarios, que contribúen o seu tempo e esforzo gratuitamente | ||
* un punto de encontro para todos os que queremos que haxa tecnoloxía en galego | * un punto de encontro para todos os que queremos que haxa tecnoloxía en galego | ||
Line 27: | Line 27: | ||
A cantidade de software que se pode traducir é inmensa así que precísase axuda. Se queres botar unha man: | A cantidade de software que se pode traducir é inmensa así que precísase axuda. Se queres botar unha man: | ||
− | # Rexístrate na [mailto:proxecto | + | # Rexístrate na [mailto:proxecto@trasno.net lista de correo] |
# Escribe un correo a lista e preséntate: podes contarnos algo sobre ti e que aplicativos che gustarían traducir | # Escribe un correo a lista e preséntate: podes contarnos algo sobre ti e que aplicativos che gustarían traducir | ||
− | # Bótalle un ollo á [[Guía de estilo da tradución]] e aos [[Termos frecuentes]] | + | # Bótalle un ollo á [[Guía de estilo da tradución| guía de estilo]] e aos [[Termos frecuentes| térmos máis frecuentes]] |
− | # Bótalle un ollo á [[Introdución á tradución de software]] | + | # Bótalle un ollo á [[Introdución á tradución de software| introdución á tradución de software]] |
# Afaite cun programa para traducir | # Afaite cun programa para traducir | ||
# Segue as instrucións que o coordinador do grupo ao que te unes che indique ou as instrucións que a páxina oficial do proxecto que vas traducir che indiquen | # Segue as instrucións que o coordinador do grupo ao que te unes che indique ou as instrucións que a páxina oficial do proxecto que vas traducir che indiquen |