Latest revision |
Your text |
Line 1: |
Line 1: |
− | A creación manual de ficheiros de terminoloxía en formato TBX é moi laboriosa. Debido a isto normalmente a creación de terminoloxía realízase mediante outros métodos.
| + | Se queremos crear un ficheiro de terminoloxía en formato TBX resulta moi laborioso facelo á man. Para automatizalo da maneira máis práctica temos dúas ferramentas: |
| | | |
− | == Introdución ==
| + | 1- csv2tbx ferramenta de TTK [http://docs.translatehouse.org/projects/translate-toolkit/en/latest/formats/tbx.html] |
− | Para simplificar o proceso de creación de terminoloxía adóitanse empregar follas de cálculo para rexistrar a terminoloxía, e posteriormente convértense as follas de cálculo a formato TBX empregando unha destas dúas ferramentas:
| + | 2- odstotbx ferramenta de QA-Distiller [http://www.qa-distiller.com/support/How_To_Use_QA_Distiller/How_to_check_for_terminology_mistakes/Create_a_dictionary.htm#Excel] |
| | | |
− | * [http://docs.translatehouse.org/projects/translate-toolkit/en/latest/commands/csv2tbx.html csv2tbx] do Translate Toolkit
| + | ---- |
− | * [http://www.qa-distiller.com/support/How_To_Use_QA_Distiller/How_to_check_for_terminology_mistakes/Create_a_dictionary.htm#Excel odstotbx] de QA-Distiller
| + | 1. |
| + | Siga as instrucións da páxina de referencia |
| + | 2. |
| + | Creación dunha folla de cálculo con dúas columnas (ou máis). Unha para cada idioma |
| | | |
− | Polo tanto os pasos a seguir son:
| |
| | | |
− | * Crear unha folla de cálculo con unha columna para cada idioma. Normalmente dúas ou máis.
| + | == Exemplo == |
− | * Seguir as instrucións da páxina de referencia da ferramenta escollida.
| |
− | * Tamén pode resultar de interese empregar [http://sourceforge.net/projects/tbxutil/ TBXcheck] para comprobar que o TBX é válido.
| |
− | | |
− | == Exemplo con csv2tbx == | |
− | | |
− | A [http://docs.translatehouse.org/projects/translate-toolkit/en/latest/commands/csv2tbx.html documentación de csv2tbx] é suficientemente boa, así que en vez de escribir unhas notas sobre o seu uso recomendamos ir directamente á documentación orixinal. En particular pode que sexan de interese os seguintes apartados:
| |
− | | |
− | * [http://docs.translatehouse.org/projects/translate-toolkit/en/latest/commands/csv2tbx.html#csv-file-layout Formato de ficheiro CSV aceptado]
| |
− | * [http://docs.translatehouse.org/projects/translate-toolkit/en/latest/commands/csv2tbx.html#examples Diversos exemplos de uso]
| |
− | * [http://docs.translatehouse.org/projects/translate-toolkit/en/latest/commands/csv2tbx.html#two-column-csv Como converter un CSV de terminoloxía con dúas columnas]
| |
− | | |
− | === Notas sobre o ficheiro resultante ===
| |
− | | |
− | Pode ser necesario [[#Cambiar a cabeceira do TBX | cambiar a cabeceira do ficheiro resultado]] xa que csv2tbx proporciona unha cabeceira demasiado básica que pode dar problemas.
| |
− | | |
− | {{Nota|O ficheiro TBX resultante emprega '''<langSet xml:lang="xx">''' para indicar o idioma destino. Terá que modificarse o ficheiro resultante para substituír ditas etiquetas por outras que indiquen o idioma destino, por exemplo '''<langSet xml:lang="gl">''' para o galego.}}
| |
− | | |
− | == Exemplo con odstotbx ==
| |
| Debemos partir dun ficheiro en Calc que conteña dúas columnas, unha para cada idioma. A primeira fila debe conter o identificador do idioma correspondente. | | Debemos partir dun ficheiro en Calc que conteña dúas columnas, unha para cada idioma. A primeira fila debe conter o identificador do idioma correspondente. |
| | | |
| + | {| class="wikitable" |
| + | ! EN-US |
| + | ! GL |
| + | |- |
| + | |SQL statement||Posición SQL |
| + | |- |
| + | |Application||Aplicativo |
| + | |- |
| + | |Not supplied||Non fornecido |
| + | |- |
| + | |Not supplied||Non fornecido |
| + | |} |
| | | |
− | <table style="border-collapse: collapse; border: 1px solid black;">
| + | == Instalación == |
− | <tr>
| |
− | <th style="border: 1px solid black; padding: 0.5em 1.5em; background-color: #ccc;">EN-US</th>
| |
− | <th style="border: 1px solid black; padding: 0.5em 1.5em; background-color: #ccc;">GL</th>
| |
− | </tr>
| |
− | <tr>
| |
− | <td style="border: 1px solid black; padding: 0.5em 1.5em;">SQL statement</td>
| |
− | <td style="border: 1px solid black; padding: 0.5em 1.5em;">Posición SQL</td>
| |
− | </tr>
| |
− | <tr>
| |
− | <td style="border: 1px solid black; padding: 0.5em 1.5em;">Application</td>
| |
− | <td style="border: 1px solid black; padding: 0.5em 1.5em;">Aplicativo</td>
| |
− | </tr>
| |
− | <tr>
| |
− | <td style="border: 1px solid black; padding: 0.5em 1.5em;">Not supplied</td>
| |
− | <td style="border: 1px solid black; padding: 0.5em 1.5em;">Non fornecido</td>
| |
− | </tr>
| |
− | </table>
| |
| | | |
| + | *Descargar o XML Filter Package [http://www.qa-distiller.com/files/ODStoTBX.jar ODStoTBX.jar]e gardalo localmente no seu equipo |
| + | *Iniciar Calc de LibreOffice ou OpenOffice |
| + | *Seleccionar Ferramentas > Configuración de filtros XML... |
| + | *Seleccionar Abrir paquete (botón á dereita)... |
| + | *Buscar o ficheiro ODStoTBX.jar no navegador e seleccionalo |
| + | *Aparecerá un novo filtro chamado TermBase eXchange na lista dos dispoñíbeis |
| + | *Pechar o cadro de diálogo Configuración de filtros XML |
| | | |
− | === Instalación ===
| + | == Exportar == |
− | | |
− | *Descargar o ''XML Filter Package'' [http://www.qa-distiller.com/files/ODStoTBX.jar ODStoTBX.jar] e gardalo localmente no seu equipo
| |
− | *Iniciar Calc de LibreOffice (ou de OpenOffice)
| |
− | *Seleccionar '''Ferramentas → Configuración de filtros XML...'''
| |
− | *Premer no botón '''Abrir paquete...'''
| |
− | *Buscar o ficheiro ''ODStoTBX.jar'' no navegador e seleccionalo
| |
− | *Aparecerá un novo filtro chamado '''TermBase eXchange''' na lista dos filtros dispoñíbeis
| |
− | *Pechar o cadro de diálogo '''Configuración de filtros XML'''
| |
− | | |
− | === Exportar ===
| |
| | | |
| *Abrir o ficheiro Calc que conterá dúas columnas | | *Abrir o ficheiro Calc que conterá dúas columnas |
− | *Seleccionar '''Ficheiro → Exportar...''' | + | *Seleccionar Ficheiro > Exportar... |
− | *Seleccionar '''TBX - Termbase eXchange''' da caixa de opcións despregábel | + | *Seleccionar TBX - Termbase eXchange da caixa de opcións despregábel |
| *Activar o nome de ficheiro con extensión automática e gardar o seu ficheiro | | *Activar o nome de ficheiro con extensión automática e gardar o seu ficheiro |
| | | |
− | === Notas sobre o ficheiro resultante ===
| + | Nota: Pode ser necesario editar manualmente a cabeceira do ficheiro resultado xa que odstotbx proporciona unha demasiado básica que pode dar problemas coa importación en segundo que ferramentas como Terminator |
− | | |
− | Pode ser necesario [[#Cambiar a cabeceira do TBX | cambiar a cabeceira do ficheiro resultado]] xa que ODStoTBX proporciona unha cabeceira demasiado básica que pode dar problemas. | |
− | | |
− | | |
− | == Cambiar a cabeceira do TBX ==
| |
− | | |
− | Pode ser necesario editar manualmente a cabeceira do ficheiro TBX xa que a veces a cabeceira é demasiado básica e pode dar problemas coa importación en determinadas ferramentas, por exemplo Terminator, ou ao [[Uso_de_TBXcheck_para_comprobar_se_un_ficheiro_.tbx_é_válido | pasarlle a ferramenta TBXcheck]] para comprobar que o esquema do TBX é válido. Pode empregarse a seguinte cabeceira como exemplo:
| |
| | | |
− | <pre> | + | == Cabeceira recomendada == |
| + | <code> |
| | | |
− | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> | + | <?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?> |
− | <!DOCTYPE martif SYSTEM "TBXcoreStructV02.dtd"> | + | <!DOCTYPE martif SYSTEM 'TBXcoreStructV02.dtd'> |
− | <martif type="TBX" xml:lang="en"> | + | <martif type='TBX' xml:lang='en'> |
− | <martifHeader>
| + | <martifHeader> |
− | <fileDesc>
| + | <fileDesc> |
− | <titleStmt>
| + | <titleStmt> |
− | <title>Terminoloxía de MyPaint</title>
| + | <title>MyPaint TerminoloxiaL</title> |
− | </titleStmt>
| + | </titleStmt> |
− | <sourceDesc>
| + | <sourceDesc> |
− | <p>Creado por Antón Méixome, 2012 con http://www.qa-distiller.com/files/ODStoTBX.jar
| + | <p>Creado por Antón Méixome, 2012 con |
− | Cabeceira modificada á man para poder validar empregando TBXcheck.</p>
| + | http://www.qa-distiller.com/files/ODStoTBX.jar e cabeceira á man</p> |
− | </sourceDesc>
| + | </sourceDesc> |
− | </fileDesc>
| + | </fileDesc> |
− | <encodingDesc>
| + | <encodingDesc> |
− | <p type="XCSURI">http://www.gala-global.org/oscarStandards/tbx/TBXXCSV02.xcs</p>
| + | <p type='XCSURI'>http://www.lisa.org/fileadmin/standards/tbx/TBXXCSV02.xcs</p> |
− | </encodingDesc>
| + | </encodingDesc> |
− | </martifHeader>
| + | </martifHeader> |
− | <text>
| + | <text> |
| | | |
− | </pre> | + | <code/> |