Editing Converter .csv to .tbx. Creación dunha terminoloxía a partir dun ficheiro en Calc (.ods)

From Proxecto Trasno

Warning: The database has been locked for maintenance, so you will not be able to save your edits right now. You may wish to copy and paste your text into a text file and save it for later.

The system administrator who locked it offered this explanation: Esta wiki está temporalmente en modo de só lectura

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision Your text
Line 1: Line 1:
A creación manual de ficheiros de terminoloxía en formato TBX é moi laboriosa. Debido a isto normalmente a creación de terminoloxía realízase mediante outros métodos.
+
Se queremos crear un ficheiro de terminoloxía en formato TBX resulta moi laborioso facelo á man. Para automatizalo da maneira máis práctica temos dúas ferramentas:
  
== Introdución ==
+
1- csv2tbx ferramenta de TTK [http://docs.translatehouse.org/projects/translate-toolkit/en/latest/formats/tbx.html]
Para simplificar o proceso de creación de terminoloxía adóitanse empregar follas de cálculo para rexistrar a terminoloxía, e posteriormente convértense as follas de cálculo a formato TBX empregando unha destas dúas ferramentas:
+
2- odstotbx ferramenta de QA-Distiller [http://www.qa-distiller.com/support/How_To_Use_QA_Distiller/How_to_check_for_terminology_mistakes/Create_a_dictionary.htm#Excel]
  
* [http://docs.translatehouse.org/projects/translate-toolkit/en/latest/commands/csv2tbx.html csv2tbx] do Translate Toolkit
+
----
* [http://www.qa-distiller.com/support/How_To_Use_QA_Distiller/How_to_check_for_terminology_mistakes/Create_a_dictionary.htm#Excel odstotbx] de QA-Distiller
+
1.
 +
Siga as instrucións da páxina de referencia
 +
2.
 +
Creación dunha folla de cálculo con dúas columnas (ou máis). Unha para cada idioma
  
Polo tanto os pasos a seguir son:
 
  
* Crear unha folla de cálculo con unha columna para cada idioma. Normalmente dúas ou máis.
+
== Exemplo ==
* Seguir as instrucións da páxina de referencia da ferramenta escollida.
 
* Tamén pode resultar de interese empregar [http://sourceforge.net/projects/tbxutil/ TBXcheck] para comprobar que o TBX é válido.
 
 
 
== Exemplo con csv2tbx ==
 
 
 
A [http://docs.translatehouse.org/projects/translate-toolkit/en/latest/commands/csv2tbx.html documentación de csv2tbx] é suficientemente boa, así que en vez de escribir unhas notas sobre o seu uso recomendamos ir directamente á documentación orixinal. En particular pode que sexan de interese os seguintes apartados:
 
 
 
* [http://docs.translatehouse.org/projects/translate-toolkit/en/latest/commands/csv2tbx.html#csv-file-layout Formato de ficheiro CSV aceptado]
 
* [http://docs.translatehouse.org/projects/translate-toolkit/en/latest/commands/csv2tbx.html#examples Diversos exemplos de uso]
 
* [http://docs.translatehouse.org/projects/translate-toolkit/en/latest/commands/csv2tbx.html#two-column-csv Como converter un CSV de terminoloxía con dúas columnas]
 
 
 
=== Notas sobre o ficheiro resultante ===
 
 
 
Pode ser necesario [[#Cambiar a cabeceira do TBX | cambiar a cabeceira do ficheiro resultado]]  xa que csv2tbx proporciona unha cabeceira demasiado básica que pode dar problemas.
 
 
 
{{Nota|O ficheiro TBX resultante emprega '''<langSet xml:lang="xx">''' para indicar o idioma destino. Terá que modificarse o ficheiro resultante para substituír ditas etiquetas por outras que indiquen o idioma destino, por exemplo '''<langSet xml:lang="gl">''' para o galego.}}
 
 
 
== Exemplo con odstotbx ==
 
 
Debemos partir dun ficheiro en Calc que conteña dúas columnas, unha para cada idioma. A primeira fila debe conter o identificador do idioma correspondente.
 
Debemos partir dun ficheiro en Calc que conteña dúas columnas, unha para cada idioma. A primeira fila debe conter o identificador do idioma correspondente.
  
 +
{| class="wikitable"
 +
! EN-US
 +
! GL
 +
|-
 +
|SQL statement||Posición SQL
 +
|-
 +
|Application||Aplicativo
 +
|-
 +
|Not supplied||Non fornecido
 +
|-
 +
|Not supplied||Non fornecido
 +
|}
  
<table style="border-collapse: collapse; border: 1px solid black;">
+
== Instalación ==
    <tr>
 
        <th style="border: 1px solid black; padding: 0.5em 1.5em; background-color: #ccc;">EN-US</th>
 
        <th style="border: 1px solid black; padding: 0.5em 1.5em; background-color: #ccc;">GL</th>
 
    </tr>
 
    <tr>
 
        <td style="border: 1px solid black; padding: 0.5em 1.5em;">SQL statement</td>
 
        <td style="border: 1px solid black; padding: 0.5em 1.5em;">Posición SQL</td>
 
    </tr>
 
    <tr>
 
        <td style="border: 1px solid black; padding: 0.5em 1.5em;">Application</td>
 
        <td style="border: 1px solid black; padding: 0.5em 1.5em;">Aplicativo</td>
 
    </tr>
 
    <tr>
 
        <td style="border: 1px solid black; padding: 0.5em 1.5em;">Not supplied</td>
 
        <td style="border: 1px solid black; padding: 0.5em 1.5em;">Non fornecido</td>
 
    </tr>
 
</table>
 
  
 +
*Descargar o XML Filter Package [http://www.qa-distiller.com/files/ODStoTBX.jar ODStoTBX.jar]e gardalo localmente no seu equipo
 +
*Iniciar Calc de LibreOffice ou OpenOffice
 +
*Seleccionar Ferramentas > Configuración de filtros XML...
 +
*Seleccionar Abrir paquete (botón á dereita)...
 +
*Buscar o ficheiro ODStoTBX.jar no navegador e seleccionalo
 +
*Aparecerá un novo filtro chamado TermBase eXchange na lista dos dispoñíbeis
 +
*Pechar o cadro de diálogo Configuración de filtros XML
  
=== Instalación ===
+
== Exportar ==
 
 
*Descargar o ''XML Filter Package'' [http://www.qa-distiller.com/files/ODStoTBX.jar ODStoTBX.jar] e gardalo localmente no seu equipo
 
*Iniciar Calc de LibreOffice (ou de OpenOffice)
 
*Seleccionar '''Ferramentas &rarr; Configuración de filtros XML...'''
 
*Premer no botón '''Abrir paquete...'''
 
*Buscar o ficheiro ''ODStoTBX.jar'' no navegador e seleccionalo
 
*Aparecerá un novo filtro chamado '''TermBase eXchange''' na lista dos filtros dispoñíbeis
 
*Pechar o cadro de diálogo '''Configuración de filtros XML'''
 
 
 
=== Exportar ===
 
  
 
*Abrir o ficheiro Calc que conterá dúas columnas
 
*Abrir o ficheiro Calc que conterá dúas columnas
*Seleccionar '''Ficheiro &rarr; Exportar...'''
+
*Seleccionar Ficheiro > Exportar...
*Seleccionar '''TBX - Termbase eXchange''' da caixa de opcións despregábel
+
*Seleccionar TBX - Termbase eXchange da caixa de opcións despregábel
 
*Activar o nome de ficheiro con extensión automática e gardar o seu ficheiro
 
*Activar o nome de ficheiro con extensión automática e gardar o seu ficheiro
  
=== Notas sobre o ficheiro resultante ===
+
Nota: Pode ser necesario editar manualmente a cabeceira do ficheiro resultado xa que odstotbx proporciona unha demasiado básica que pode dar problemas coa importación en segundo que ferramentas como Terminator
 
 
Pode ser necesario [[#Cambiar a cabeceira do TBX | cambiar a cabeceira do ficheiro resultado]]  xa que ODStoTBX proporciona unha cabeceira demasiado básica que pode dar problemas.
 
 
 
 
 
== Cambiar a cabeceira do TBX ==
 
 
 
Pode ser necesario editar manualmente a cabeceira do ficheiro TBX xa que a veces a cabeceira é demasiado básica e pode dar problemas coa importación en determinadas ferramentas, por exemplo Terminator, ou ao [[Uso_de_TBXcheck_para_comprobar_se_un_ficheiro_.tbx_é_válido | pasarlle a ferramenta TBXcheck]] para comprobar que o esquema do TBX é válido. Pode empregarse a seguinte cabeceira como exemplo: 
 
  
<pre>
+
== Cabeceira recomendada ==
 +
<code>
  
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<!DOCTYPE martif SYSTEM "TBXcoreStructV02.dtd">
+
<!DOCTYPE martif SYSTEM 'TBXcoreStructV02.dtd'>
<martif type="TBX" xml:lang="en">
+
<martif type='TBX' xml:lang='en'>
  <martifHeader>
+
    <martifHeader>
    <fileDesc>
+
        <fileDesc>
      <titleStmt>
+
            <titleStmt>
        <title>Terminoloxía de MyPaint</title>
+
                <title>MyPaint TerminoloxiaL</title>
      </titleStmt>
+
            </titleStmt>
      <sourceDesc>
+
            <sourceDesc>
        <p>Creado por Antón Méixome, 2012 con http://www.qa-distiller.com/files/ODStoTBX.jar
+
                <p>Creado por Antón Méixome, 2012 con
          Cabeceira modificada á man para poder validar empregando TBXcheck.</p>
+
http://www.qa-distiller.com/files/ODStoTBX.jar e cabeceira á man</p>
      </sourceDesc>
+
            </sourceDesc>
    </fileDesc>
+
        </fileDesc>
    <encodingDesc>
+
        <encodingDesc>
      <p type="XCSURI">http://www.gala-global.org/oscarStandards/tbx/TBXXCSV02.xcs</p>
+
            <p type='XCSURI'>http://www.lisa.org/fileadmin/standards/tbx/TBXXCSV02.xcs</p>
    </encodingDesc>
+
        </encodingDesc>
  </martifHeader>
+
    </martifHeader>
  <text>
+
    <text>
  
</pre>
+
<code/>

Please note that all contributions to Proxecto Trasno are considered to be released under the Attribution-Share Alike 3.0 Unported (see Proxecto Trasno:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

Cancel Editing help (opens in new window)

Template used on this page: