Difference between revisions of "Converter .csv to .tbx. Creación dunha terminoloxía a partir dun ficheiro en Calc (.ods)"

From Proxecto Trasno
m (Cabeceira recomendada: Reducir sangría do exemplo de cabeceira)
m (Actualizo notas sobre a cabeceira recomendada)
Line 22: Line 22:
  
 
{{Nota|O ficheiro TBX resultante emprega '''<langSet xml:lang="xx">''' para indicar o idioma destino. Terá que modificarse o ficheiro resultante para substituír ditas etiquetas por outras que indiquen o idioma destino, por exemplo '''<langSet xml:lang="gl">''' para o galego.}}
 
{{Nota|O ficheiro TBX resultante emprega '''<langSet xml:lang="xx">''' para indicar o idioma destino. Terá que modificarse o ficheiro resultante para substituír ditas etiquetas por outras que indiquen o idioma destino, por exemplo '''<langSet xml:lang="gl">''' para o galego.}}
 +
 +
=== Notas sobre o ficheiro resultante ===
 +
 +
Pode ser necesario [[#Cambiar a cabeceira do TBX | cambiar a cabeceira do ficheiro resultado]]  xa que csv2tbx proporciona unha cabeceira demasiado básica que pode dar problemas.
  
  
Line 65: Line 69:
 
*Activar o nome de ficheiro con extensión automática e gardar o seu ficheiro
 
*Activar o nome de ficheiro con extensión automática e gardar o seu ficheiro
  
=== Cabeceira recomendada ===
+
=== Notas sobre o ficheiro resultante ===
 +
 
 +
Pode ser necesario [[#Cambiar a cabeceira do TBX | cambiar a cabeceira do ficheiro resultado]]  xa que ODStoTBX proporciona unha cabeceira demasiado básica que pode dar problemas.
 +
 
 +
 
 +
== Cambiar a cabeceira do TBX ==
  
Pode ser necesario editar manualmente a cabeceira do ficheiro resultado xa que odstotbx proporciona unha demasiado básica que pode dar problemas coa importación en segundo que ferramentas como Terminator.
+
Pode ser necesario editar manualmente a cabeceira do ficheiro TBX xa que a veces a cabeceira é demasiado básica e pode dar problemas coa importación en determinadas ferramentas, por exemplo Terminator, ou ao [[Uso_de_TBXcheck_para_comprobar_se_un_ficheiro_.tbx_é_válido | pasarlle a ferramenta TBXcheck]] para comprobar que o esquema do TBX é válido:
Tamén pode resultar de interese pasarlle unha ferramenta para comprobar que o esquema do TBX é válido: [http://sourceforge.net/projects/tbxutil/ TBXcheck]
 
  
 
<pre>
 
<pre>

Revision as of 14:48, 20 July 2013

A creación manual de ficheiros de terminoloxía en formato TBX é moi laboriosa. Debido a isto normalmente a creación de terminoloxía realízase mediante outros métodos.

Introdución

Para simplificar o proceso de creación de terminoloxía adóitanse empregar follas de cálculo para rexistrar a terminoloxía, e posteriormente convértense as follas de cálculo a formato TBX empregando unha destas dúas ferramentas:

Polo tanto os pasos a seguir son:

  • Crear unha folla de cálculo con unha columna para cada idioma. Normalmente dúas ou máis.
  • Seguir as instrucións da páxina de referencia da ferramenta escollida.
  • Tamén pode resultar de interese empregar TBXcheck para comprobar que o TBX é válido.

Exemplo con csv2tbx

A documentación de csv2tbx é suficientemente boa, así que en vez de escribir unhas notas sobre o seu uso recomendamos ir directamente á documentación orixinal. En particular pode que sexan de interese os seguintes apartados:


Nota: O ficheiro TBX resultante emprega <langSet xml:lang="xx"> para indicar o idioma destino. Terá que modificarse o ficheiro resultante para substituír ditas etiquetas por outras que indiquen o idioma destino, por exemplo <langSet xml:lang="gl"> para o galego.

Notas sobre o ficheiro resultante

Pode ser necesario cambiar a cabeceira do ficheiro resultado xa que csv2tbx proporciona unha cabeceira demasiado básica que pode dar problemas.


Exemplo con odstotbx

Debemos partir dun ficheiro en Calc que conteña dúas columnas, unha para cada idioma. A primeira fila debe conter o identificador do idioma correspondente.


EN-US GL
SQL statement Posición SQL
Application Aplicativo
Not supplied Non fornecido


Instalación

  • Descargar o XML Filter Package ODStoTBX.jar e gardalo localmente no seu equipo
  • Iniciar Calc de LibreOffice (ou de OpenOffice)
  • Seleccionar Ferramentas → Configuración de filtros XML...
  • Premer no botón Abrir paquete...
  • Buscar o ficheiro ODStoTBX.jar no navegador e seleccionalo
  • Aparecerá un novo filtro chamado TermBase eXchange na lista dos filtros dispoñíbeis
  • Pechar o cadro de diálogo Configuración de filtros XML

Exportar

  • Abrir o ficheiro Calc que conterá dúas columnas
  • Seleccionar Ficheiro → Exportar...
  • Seleccionar TBX - Termbase eXchange da caixa de opcións despregábel
  • Activar o nome de ficheiro con extensión automática e gardar o seu ficheiro

Notas sobre o ficheiro resultante

Pode ser necesario cambiar a cabeceira do ficheiro resultado xa que ODStoTBX proporciona unha cabeceira demasiado básica que pode dar problemas.


Cambiar a cabeceira do TBX

Pode ser necesario editar manualmente a cabeceira do ficheiro TBX xa que a veces a cabeceira é demasiado básica e pode dar problemas coa importación en determinadas ferramentas, por exemplo Terminator, ou ao pasarlle a ferramenta TBXcheck para comprobar que o esquema do TBX é válido:


<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<!DOCTYPE martif SYSTEM 'TBXcoreStructV02.dtd'>
<martif type='TBX' xml:lang='en'>
  <martifHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>MyPaint TerminoloxiaL</title>
      </titleStmt>
      <sourceDesc>
        <p>Creado por Antón Méixome, 2012 con
http://www.qa-distiller.com/files/ODStoTBX.jar e cabeceira á man</p>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <p type='XCSURI'>http://www.gala-global.org/oscarStandards/tbx/TBXXCSV02.xcs</p>
    </encodingDesc>
  </martifHeader>
  <text>