Editing Ditos e frases feitas - e outros apuntamentos

From Proxecto Trasno

Warning: The database has been locked for maintenance, so you will not be able to save your edits right now. You may wish to copy and paste your text into a text file and save it for later.

The system administrator who locked it offered this explanation: Esta wiki está temporalmente en modo de só lectura

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision Your text
Line 1: Line 1:
 
__TOC__
 
__TOC__
 
== Ditos e frases feitas ==
 
== Ditos e frases feitas ==
;O meu can pillou unha mosca
 
:Facer ou dicir algo ben por casualidade.<br />- Acertei as preguntas do exame!<br />- Vaia! O meu can pillou unha mosca!
 
 
 
;Ir ao conto
 
;Ir ao conto
 
:Falar do asunto que realmente importa
 
:Falar do asunto que realmente importa
Line 206: Line 203:
  
 
;Aí non me coma o demo!
 
;Aí non me coma o demo!
:Expresión de gran sorpresa. Polo xeral amosa sorpresa e mais desgusto. Pronúnciase toda moi seguida como se fose unha única palabra, co «''a''» de «''coma''» case omitida e énfase no «''e''» de «''demo''»; algo así: ''Ainonmecom’odémo!''<br />Relacionado:  Aí non me falte deus!
+
:Expresión de gran sorpresa. Polo xeral amosa sorpresa e mais desgusto. Pronúnciase toda moi seguida como se fose unha única palabra, co «''a''» de «''coma''» case omitida e énfase no «''e''» de «''demo''»: algo así ''Ainonmecom’odémo!''<br />Relacionado:  Aí non me falte deus!
  
 
;Era boa, se coase
 
;Era boa, se coase
Line 223: Line 220:
 
:Expresa rabia contra alguén que fixo algo mal, algunha trasnada. Adoita usarse con ironía.
 
:Expresa rabia contra alguén que fixo algo mal, algunha trasnada. Adoita usarse con ironía.
  
;Malia o demo que te fixo/dou!
+
;Malía o demo que te fixo/dou!
 
:
 
:
  
Line 332: Line 329:
  
 
;Ou nas mans ou nos pés has amitar a quen es
 
;Ou nas mans ou nos pés has amitar a quen es
:un parecese fisicamente ou nos comportamentos á familia da que se procede
+
:un parecese fisicamente ou nos comportamentos á famila da que se procede
  
 
;Os fillos á beira da casa son coma a cabra na horta
 
;Os fillos á beira da casa son coma a cabra na horta
Line 341: Line 338:
  
 
;Ser coma unha andavía
 
;Ser coma unha andavía
:Ser inquieto, activo
+
:ser inquieto, activo
  
 
;En terra de lobos, ouvear coma todos
 
;En terra de lobos, ouvear coma todos
Line 353: Line 350:
  
 
;Parecer un baile de pandeiretas
 
;Parecer un baile de pandeiretas
:Nunha reunión, festa, convite... non haber ninguén, ser poucos
+
:nunha reunión, festa, convite... non haber ninguén, ser poucos
  
 
;Non hai doer coma dóeme
 
;Non hai doer coma dóeme
:un se dá de conta das cousas cando lle pasan a un
+
:un se dá de conta das cousas cando lle pasan a un
  
 
;Hai que aforrar das risas prás choras
 
;Hai que aforrar das risas prás choras
Line 382: Line 379:
 
:Ir ben arranxados, ben vestidos
 
:Ir ben arranxados, ben vestidos
  
;A muller e a ovella, polo día na cortella
+
;A muller e a ovella, polo día na palleira
:As mulleres recóllence cedo
+
:
  
 
;Fillos criados, traballos dobrados
 
;Fillos criados, traballos dobrados
 
:
 
:
 +
 +
;O corvo nunca foi máis negro cas alas
 +
:Para dar ánimos, dicindo que se estea tranquilo que nada peor pode pasar
 +
 
;Morra a marta, morra a vella farta
 
;Morra a marta, morra a vella farta
 
:Tomalo con tranquilidade, morreu de vella pero chea
 
:Tomalo con tranquilidade, morreu de vella pero chea
Line 408: Line 409:
 
:
 
:
  
;Cacarexa ghalo que se non non veñen as ghaliñas
+
;Cacarea ghalo que se non non veñen as ghaliñas
 
:O que non pide, reclama, non consigue o seu
 
:O que non pide, reclama, non consigue o seu
  
 
;María, rabo de anguía, posta na póla, toca a viola
 
;María, rabo de anguía, posta na póla, toca a viola
 
:
 
:
 
;A muller maila gaivota, canto máis vella mais cola
 
:
 
 
;Vouche dar un lapote!
 
:Voute golpear, mallar en ti
 
 
;Pais cochos, fillos marraus
 
:
 
 
;O corvo nunca foi máis negro cás ás / O cervo non é máis negro cás ás
 
:Para dar ánimos, dicindo que se estea tranquilo que nada peor pode pasar
 
 
;Fallas máis ca unha escopeta de feira
 
:En referencia as trucaxes que se lle aplican as empregadas en xogos, dobraduras no canón para que os xogadores fallen
 
 
;As verzas en outono matan ao seu dono
 
:
 
 
;Pascuas marzales, ou famentas ou mortales
 
:
 
 
;Dura menos ca un bocadillo na porta dun colexio
 
:
 
 
;Se che traba unha alacrán, busca curas e coce pan
 
:Indica que non hai solución, que será mortal
 
 
;Marzo marzolo, trebón e raiolo
 
:
 
 
;Marzo marzolo, merenda e descansa
 
:En referencia aos orballos esporádicos do mes, que impiden traballar o día completo
 
 
;Polo San Martiño, mata o teu porquiño
 
:
 
 
;Auga que non has de beber, déixaa correr
 
:
 
 
;Polo San Xoan, recolle o allal
 
:Allal é o cultivo de allos
 
 
;Muller morta, sete á porta
 
:
 
 
;Por un patacón, mata o tío Antón
 
:
 
 
;No mes de Abril, cear sen candil
 
:Indica que xa se fai de día á hora de cear
 
 
;Do porquiño aprobeita todiño, dende o rabo ata o fociño
 
:
 
 
;Non lle pidas ós darriba, dalle ós dabaixo
 
:Non se lle pida só aos ricos, déaselle aos pobres
 
 
;Nun sirvas nunca a quen serviu
 
:A xente que fai de "cliente" do seu traballo é a que máis pegas e peros lle pon a quen o atente
 
 
;Pascuas enxoitas, nin moitas nin poucas
 
:
 
 
;Na semana de ramos, lava os teus panos, que na de pasión lavarás ou non
 
:
 
 
;Enguirrar os cans
 
:Botar os cans (ás persoas), incitar o can a morder
 
 
;Hai que estar ás duras e ás maduras
 
:
 
 
;Sabe máis o Demo por vello que por demo
 
:A experiencia e o saber adquírense cos anos
 
 
;As mulleres mailas patacas, cando chegan as novas ninguén quere as vellas
 
:
 
 
;O sol madrugueiro mete o can de cu no palleiro
 
:
 
 
;Polo San Xoan sécalle a raín ó pan, polo San Pedro a do medio e polo Rosario a do cabo
 
:Describe en datas o tempo de maduración do trigo, co que se acabará facendo pan
 
 
;En Agosto arde o sol coma os lostros
 
:
 
 
;Dichoso mes! entra con Santos e acaba con Andrés
 
:En referencia a novembro
 
 
;Cede-lo lote?
 
:Cando se pedía a un mozo bailar coa súa parella de baile nese momento, fora ou non a súa moza.
 
 
;De neno rei, de mozo capitán, de casado burro e de vello can
 
:
 
 
;Xente nova e leña verde, todo é fume
 
:Pouco cumpridores, que moito din e pouco fan
 
 
;San Silvestre, meigas fóra!
 
:Unha ironía. Sendo o último día do ano, xa se dá por suposto que ese ano non haberá máis meigallos
 
 
;O primeiro ano bico con bico, o segundo ano cu con cu e o terceiro, pau de cristo que trouxeches ti!
 
:En relación a relación nas parellas co paso do tempo
 
 
;Sarna con gusto non pica, pero crucifica
 
:
 
 
;San Migueliño das uvas maduras, moito me tardas, pouco me duras
 
:Clara referencia ao proceso de maduración e chega das uvas
 
 
;Para quen é o burro ben vale a albarda
 
:
 
 
;Burro da coia
 
:
 
 
;En marzo, non hai ghaliña nin pita que non poña
 
:Volve a ser o mes no que, tras a parada do inverno, cada galiña pon ovoso tódolos días
 
 
;Paciencia ratos, que xa ardeu o muíño
 
:Cando as cousas aconteceron, xa non se precisa apurarse
 
 
; O que non ten cabeza, ten pes
 
:Dise como cando se che esquence algo e tes que volver a por iso
 
 
;Estar coma a sardiña pola punta do rabo
 
:estar delgado
 
 
;Estar coma unha vara verde
 
:estar fraco
 
 
;Os fillos á beira da casa son coma a cabra na horta
 
:
 
 
;Ser coma un abelurio
 
:ser inquedo, activo
 
 
;Ser coma unha andavía
 
:ser inquieto, activo
 
 
;En terra de lobos, ouvear coma todos
 
:fai o que vexas
 
 
;A cara de pretender nunca máis a volves ver
 
:
 
 
;Ovella que bea, bocado que perde
 
:
 
 
;Parecer un baile de pandeiretas
 
:nunha reunión, festa, convite... non haber ninguén, ser poucos
 
 
;Non hai doer coma doeme
 
:só un se dá de conta das cousas cando lle pasan a un
 
  
 
== Recuperadas de tempos pasados ou apenas sen uso na actualidade ==
 
== Recuperadas de tempos pasados ou apenas sen uso na actualidade ==

Please note that all contributions to Proxecto Trasno are considered to be released under the Attribution-Share Alike 3.0 Unported (see Proxecto Trasno:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

Cancel Editing help (opens in new window)