Difference between revisions of "Documentación"
From Proxecto Trasno
(→Conversión de formatos: cambio a ligazón da páxina porque acabo de movela) |
m |
||
(11 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 4: | Line 4: | ||
=== Traballando con Memorias de Tradución (TM) e con Intercambio de Memorias de Tradución (TMX)=== | === Traballando con Memorias de Tradución (TM) e con Intercambio de Memorias de Tradución (TMX)=== | ||
* [[Converter .po e .ts a .tmx]] | * [[Converter .po e .ts a .tmx]] | ||
+ | * [[Buscar en ficheiros TMX]] | ||
+ | |||
+ | === Traballando con Terminoloxía e con Intercambio de Terminoloxía (TBX)=== | ||
+ | * [[Uso de TBXcheck para comprobar se un ficheiro .tbx é válido]] | ||
+ | * [[Converter .csv to .tbx. Creación dunha terminoloxía a partir dun ficheiro en Calc (.ods)]] | ||
=== Conversión de formatos === | === Conversión de formatos === | ||
Line 10: | Line 15: | ||
* [[Converter PHP a .po e á inversa]] | * [[Converter PHP a .po e á inversa]] | ||
* [[Converter HTML a .po e á inversa]] | * [[Converter HTML a .po e á inversa]] | ||
+ | * [[Converter XML a .po e á inversa]] | ||
* [[Converter traducións preexistentes desde diversos formatos a .po|Converter traducións preexistentes en varios formatos a .po]] | * [[Converter traducións preexistentes desde diversos formatos a .po|Converter traducións preexistentes en varios formatos a .po]] | ||
Line 17: | Line 23: | ||
* [[Gettext_izar en Python e Python+Glade]] | * [[Gettext_izar en Python e Python+Glade]] | ||
* [[Gettext_izar en Ruby on Rails (RoR)]] | * [[Gettext_izar en Ruby on Rails (RoR)]] | ||
+ | |||
+ | == Licenzas GPL == | ||
+ | Tradución ao galego da '''GPL versión 3''':<br> | ||
+ | <ul> | ||
+ | <li>[http://people.trasno.net/~common/traducions/gpl_gl_v3.txt Texto da Licenza pública xeral GNU/GPLv3]</li> | ||
+ | <li>[http://people.trasno.net/~common/traducions/gpl_gl_v3.html Texto html da Licenza pública xeral GNU/GPLV3]</li> | ||
+ | |||
+ | </ul> | ||
+ | <br> | ||
+ | Tradución ao galego da '''GPL versión 2''':<br> | ||
+ | <ul> | ||
+ | <li>[http://people.trasno.net/~common/traducions/gpl_gl_v2.txt Texto da Licenza pública xeral GNU/GPLv2]</li> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | </ul> | ||
+ | |||
+ | Estes textos son traducións non oficiais da Licenza pública xeral GNU ao galego. Estas licenzas non as publica a Free Software Foundation e non estabelecen legalmente os termos de distribución para software que utiliza a Free Software Foundation; só a licenza orixinal en inglés GNU GPL os establece. No entanto, esperamos que esta tradución axude aos galegos a entender mellor a GPL de GNU. | ||
+ | <br><br> | ||
+ | Vexa a licenza orixinal en inglés e as traducións dispoñibles noutros idiomas, nas seguintes ligazóns:<br> | ||
+ | [http://www.gnu.org/licenses/gpl.html http://www.gnu.org/licenses/gpl.html]<br> | ||
+ | [http://www.gnu.org/licenses/translations.html http://www.gnu.org/licenses/translations.html] |
Latest revision as of 09:08, 31 January 2014
Contents
Documentación[edit]
Documentación elaborada polos voluntarios do Proxecto Trasno
Traballando con Memorias de Tradución (TM) e con Intercambio de Memorias de Tradución (TMX)[edit]
Traballando con Terminoloxía e con Intercambio de Terminoloxía (TBX)[edit]
- Uso de TBXcheck para comprobar se un ficheiro .tbx é válido
- Converter .csv to .tbx. Creación dunha terminoloxía a partir dun ficheiro en Calc (.ods)
Conversión de formatos[edit]
- Conversións masivas PHP - PO - TMX
- Convert PHP to .po and back
- Converter PHP a .po e á inversa
- Converter HTML a .po e á inversa
- Converter XML a .po e á inversa
- Converter traducións preexistentes en varios formatos a .po
Procesos de i18n (internacionalización)[edit]
- Gettext_izar en "Bash scripting"
- Gettext_izar en "C"
- Gettext_izar en Python e Python+Glade
- Gettext_izar en Ruby on Rails (RoR)
Licenzas GPL[edit]
Tradución ao galego da GPL versión 3:
Tradución ao galego da GPL versión 2:
Estes textos son traducións non oficiais da Licenza pública xeral GNU ao galego. Estas licenzas non as publica a Free Software Foundation e non estabelecen legalmente os termos de distribución para software que utiliza a Free Software Foundation; só a licenza orixinal en inglés GNU GPL os establece. No entanto, esperamos que esta tradución axude aos galegos a entender mellor a GPL de GNU.
Vexa a licenza orixinal en inglés e as traducións dispoñibles noutros idiomas, nas seguintes ligazóns:
http://www.gnu.org/licenses/gpl.html
http://www.gnu.org/licenses/translations.html