Difference between revisions of "Free Translation Project"
(Nova páxina: "Esta é a páxina sobre o equipo galego de tradución no '''Translation Project''' da Universidade de Montreal. ==Que é o Free Translation Project?== O '''Translation Project''' (ou…") |
(→Quen coordina o grupo galego?) |
||
Line 5: | Line 5: | ||
Inicialmente estaba ligado ao proxecto '''GNU''', polo que as ferramentas deste proxecto seguen a ser maioritarias, aínda que non as únicas, como se pode comprobar na [http://translationproject.org/domain/index.html lista de aplicativos] dispoñibles para traducir. | Inicialmente estaba ligado ao proxecto '''GNU''', polo que as ferramentas deste proxecto seguen a ser maioritarias, aínda que non as únicas, como se pode comprobar na [http://translationproject.org/domain/index.html lista de aplicativos] dispoñibles para traducir. | ||
==Quen coordina o grupo galego?== | ==Quen coordina o grupo galego?== | ||
− | Actualmente non hai ningún responsable para este grupo de tradución. Se queres colaborar, escribe á [http://trasno.net/trasno:lista lista de correo] ou directamente a [tsao@enelparaiso.org Francisco Javier Tsao Santín], o actual coordenador. | + | Actualmente non hai ningún responsable para este grupo de tradución. Se queres colaborar, escribe á [http://trasno.net/trasno:lista lista de correo] ou directamente a [mailto:tsao@enelparaiso.org Francisco Javier Tsao Santín], o actual coordenador. |
+ | |||
==Requisitos especiais para as utilidades GNU== | ==Requisitos especiais para as utilidades GNU== | ||
Para o caso particular das ferramentas do proxecto GNU, é previamente imprescindíbel encher, imprimir, asinar e enviar o que lle chaman un ''Translation Disclaimer'', no que, en resume, declaras que non vas tentar impoñer límites á distribución das traduccións de utilidades GNU que fagas. | Para o caso particular das ferramentas do proxecto GNU, é previamente imprescindíbel encher, imprimir, asinar e enviar o que lle chaman un ''Translation Disclaimer'', no que, en resume, declaras que non vas tentar impoñer límites á distribución das traduccións de utilidades GNU que fagas. |
Latest revision as of 12:38, 28 December 2009
Esta é a páxina sobre o equipo galego de tradución no Translation Project da Universidade de Montreal.
Que é o Free Translation Project?[edit]
O Translation Project (ou TP) é un proxecto de tradución de diversas utilidades e aplicativos de Software Libre. Os autores destos aplicativos cédenlle ao TP a xestión das traducións (organización de grupos para cada idioma, asignación de responsables, recollida, procesamento e envío dos ficheiros traducidos), aproveitando o sistema automatizado do que dispón o TP.
Inicialmente estaba ligado ao proxecto GNU, polo que as ferramentas deste proxecto seguen a ser maioritarias, aínda que non as únicas, como se pode comprobar na lista de aplicativos dispoñibles para traducir.
Quen coordina o grupo galego?[edit]
Actualmente non hai ningún responsable para este grupo de tradución. Se queres colaborar, escribe á lista de correo ou directamente a Francisco Javier Tsao Santín, o actual coordenador.
Requisitos especiais para as utilidades GNU[edit]
Para o caso particular das ferramentas do proxecto GNU, é previamente imprescindíbel encher, imprimir, asinar e enviar o que lle chaman un Translation Disclaimer, no que, en resume, declaras que non vas tentar impoñer límites á distribución das traduccións de utilidades GNU que fagas.
Podes atopar nesta páxina información máis detallada sobre o disclaimer e o procedemento para envialo. Ligazóns
- Web do Translation Project
- Estatísticas de tradución do equipo galego
Historia do grupo de tradución
- Xullo de 1999: Creado o grupo de tradución a galego do GNU Translation Project, con Jacobo Tarrío como coordinador.
- Abril de 2008: Reactivado o grupo de tradución ó galego do GNU Translation Project, con Francisco Javier Tsao Santín como coordinador.