Editing Joomla!

From Proxecto Trasno

Warning: The database has been locked for maintenance, so you will not be able to save your edits right now. You may wish to copy and paste your text into a text file and save it for later.

The system administrator who locked it offered this explanation: Esta wiki está temporalmente en modo de só lectura

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision Your text
Line 1: Line 1:
== Información xeral. ==
+
*Descrición: Xestor para crear páxinas web
*Descrición: Xestor de contidos para crear páxinas web (CMS).
+
*Páxina web: [http://www.joomla.org/ Joomla!]
*Páxina web oficial de Joomla!: [http://www.joomla.org/ Joomla!]
+
*Traducido por: Proxecto Trasno - Ciberirmadade.org versión 1.5.13
*Inicialmente traducido por [http://www.ciberirmandade.org Ciberirmadade] até a versión 1, 2008.
+
*Coordinado por: damufo
*Actualmente traducido por: [http://www.trasno.net Proxecto Trasno].
 
 
 
== Tradución do Joomla! galla 3.3 ao galego (2014-07-21). ==
 
Paquetes da versión 3.3 para o galego, trátase do aproveitamento do feito mais non hai traducións novas salvo no paquete de instalación onde si se actualizou e está traducido ó 100%. Este proxecto está na procura de alguén que se faga cargo de continuar as traducións.
 
Os paquetes coas traducións podes descargarse directamente desde o Joomla! para unha instalación manual podes descargarse de aquí: [http://joomlacode.org/gf/project/jtranslation3_x/frs/?action=FrsReleaseBrowse&frs_package_id=6416 Paquetes de galego para Joomla! 3.3]
 
 
 
== Tradución do Joomla! galla 2.5 ao galego (2012). ==
 
O galego dispón de paquetes de idioma acreditados por Joomla!, podes descargalos de aquí [http://joomlacode.org/gf/project/jtranslation1_6/frs/?action=FrsReleaseBrowse&frs_package_id=5677 Paquetes de galego para Joomla! 2.5]
 
 
 
'''Criterios de tradución/estilo.'''
 
 
 
*Uso formal (vostede).
 
*Terminacións en -bel, beis.
 
*até
 
*niveis de usuarios: básico, avanzado, administrador, superadministrador
 
 
 
(preferencias de termos)
 
*agochar (no canto de ocultar)
 
*amosar (no canto de mostrar)
 
*atopar
 
*alias: alcume
 
*back-end: panel de administración
 
*banner: cartel
 
*buffer/buffered: memoria intermedia
 
*byte: octeto
 
*check in/out: destrabar (referido a liberar elementos que quedaron co sinal de 'estar en uso')
 
*clics: accesos
 
*cloaking: disfrazar (correo electrónico para impedir SPAM)
 
*control panel: administración
 
*delete: eliminar
 
*deprecated: obsoleto
 
*directory: cartafol
 
*edit: modificar. A tradución do francés tamén emprega modificar no canto de editar (falso amigo).
 
*extension: extensión (plugin: engadido)
 
*folder: cartafol
 
*front-end: portada
 
*hit: acceso
 
*item: elemento
 
*keyword: palabra chave
 
*log in: identificarse
 
*log out: saír ao anonimato
 
*newsflash: novas breves
 
*occurrence: aparicións Ex. %d Query Types Logged, Sorted by Occurrences.
 
*password: clave
 
*plugin: engadido (extension: extensión)
 
*preview: vista previa
 
*profiling: perfilado
 
*Read more...: Ler máis... (ligazón para amosar o texto completo)
 
*remove: eliminar
 
*reset (password): redefinir (clave)
 
*search: buscar (no canto de procurar)
 
*select: escoller
 
*template: tema
 
*trash/trashed: lixo, enviar ao lixo/enviado ao lixo
 
*warning!: aviso!
 
*waypoints: puntos de paso
 
 
 
 
 
'''Termos dubidosos.'''
 
 
 
*asset: recurso (pendente revisar consistencia)
 
*check in: comprobar (verificar)
 
*sticky/stickied: referido aos carteis (banners): pegañento/pegañentado
 
*upload: subir (enviar?)
 
*download: descargar
 
*load: cargar
 
*plain text: texto simple
 
*cookie? (queda sen traducir)
 
*render: renderizado
 
*sliders: deslizantes
 
*supported: compatíbel. (BZip2 Not Supported)
 
*trash: colector do lixo, lixo, cesto do lixo??? ()ver estilo
 
 
 
'''Outras notas.'''
 
*checking in: traba
 
*check in: trabar(o estado dos artigos)
 
*checked in: trabado
 
 
 
*checkin out: destraba
 
*check out: destabar (o estado dos artigos)
 
*checked out: destrabado
 
 
 
== Tradución do Joomla! rama 1.5 ao galego ==
 
 
*Última versión traducida: Versión 1.5.13
 
*Última versión traducida: Versión 1.5.13
 
*Extensión na páxina de joomla! [http://extensions.joomla.org/component/option,com_mtree/task,viewlink/link_id,4893/Itemid,35/ Galician Translation for Joomla!]
 
*Extensión na páxina de joomla! [http://extensions.joomla.org/component/option,com_mtree/task,viewlink/link_id,4893/Itemid,35/ Galician Translation for Joomla!]
*Preme aquí para acceder aos ficheiros de tradución do [http://joomlacode.org/gf/project/galiciantra/frs/ Joomla! en galego na forxa de Joomla!]
+
*Preme aquí para acceder aos ficheiros de [http://joomlacode.org/gf/project/galiciantra/frs/ galego na forxa de Joomla!]
 
*O galego é idioma acreditado para Joomla! aquí está o proxecto: [http://joomlacode.org/gf/project/jtranslation/frs/?action=FrsReleaseBrowse&frs_package_id=4598 Joomla! Accredited Translations]
 
*O galego é idioma acreditado para Joomla! aquí está o proxecto: [http://joomlacode.org/gf/project/jtranslation/frs/?action=FrsReleaseBrowse&frs_package_id=4598 Joomla! Accredited Translations]
*Aquí están os paquetes para traducir Joomla! 1.6 ao galego(a parte de administración está incompleta): [http://joomlacode.org/gf/project/jtranslation1_6/frs/?action=FrsReleaseBrowse&frs_package_id=5677 Paquetes de galego para Joomla! 1.6]
 
 
==Rexistro==
 
*20140721. Versión 3.3.1 publicada, non ó 100% (sitio e administración).
 
*20140721. Actualizada a tradución da instalación para a versión 3.3.1.
 
*20120718. Versión 2.5.6 traducida e publicada ao completo (instalación, sitio e administración).
 
*20120615. Actualizada a tradución da instalación para a versión 2.5.5.
 
*20120521. Versión 2.5.4 traducida e publicada ao completo (instalación, sitio e administración).
 
*20110125. Actualmente está traducida a instalación.
 
*20090605. O galego pasa a ser unha tradución acreditada. Engádese aos repositorios e inclúese entre os idiomas da instalación.
 

Please note that all contributions to Proxecto Trasno are considered to be released under the Attribution-Share Alike 3.0 Unported (see Proxecto Trasno:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

Cancel Editing help (opens in new window)