Difference between revisions of "Joomla!"
From Proxecto Trasno
(Nova páxina: "*Descrición: Xestor para crear páxinas web *Páxina web: [http://www.joomla.org/ Joomla!] *Traducido por: Proxecto Trasno - Ciberirmadade.org versión 1.5.13 *Coordinado por: damuf…") |
(→Rexistro) |
||
(71 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | *Descrición: Xestor para crear páxinas web | + | == Información xeral. == |
− | *Páxina web: [http://www.joomla.org/ Joomla!] | + | *Descrición: Xestor de contidos para crear páxinas web (CMS). |
− | * | + | *Páxina web oficial de Joomla!: [http://www.joomla.org/ Joomla!] |
− | * | + | *Inicialmente traducido por [http://www.ciberirmandade.org Ciberirmadade] até a versión 1, 2008. |
+ | *Actualmente traducido por: [http://www.trasno.net Proxecto Trasno]. | ||
+ | |||
+ | == Tradución do Joomla! galla 3.3 ao galego (2014-07-21). == | ||
+ | Paquetes da versión 3.3 para o galego, trátase do aproveitamento do feito mais non hai traducións novas salvo no paquete de instalación onde si se actualizou e está traducido ó 100%. Este proxecto está na procura de alguén que se faga cargo de continuar as traducións. | ||
+ | Os paquetes coas traducións podes descargarse directamente desde o Joomla! para unha instalación manual podes descargarse de aquí: [http://joomlacode.org/gf/project/jtranslation3_x/frs/?action=FrsReleaseBrowse&frs_package_id=6416 Paquetes de galego para Joomla! 3.3] | ||
+ | |||
+ | == Tradución do Joomla! galla 2.5 ao galego (2012). == | ||
+ | O galego dispón de paquetes de idioma acreditados por Joomla!, podes descargalos de aquí [http://joomlacode.org/gf/project/jtranslation1_6/frs/?action=FrsReleaseBrowse&frs_package_id=5677 Paquetes de galego para Joomla! 2.5] | ||
+ | |||
+ | '''Criterios de tradución/estilo.''' | ||
+ | |||
+ | *Uso formal (vostede). | ||
+ | *Terminacións en -bel, beis. | ||
+ | *até | ||
+ | *niveis de usuarios: básico, avanzado, administrador, superadministrador | ||
+ | |||
+ | (preferencias de termos) | ||
+ | *agochar (no canto de ocultar) | ||
+ | *amosar (no canto de mostrar) | ||
+ | *atopar | ||
+ | *alias: alcume | ||
+ | *back-end: panel de administración | ||
+ | *banner: cartel | ||
+ | *buffer/buffered: memoria intermedia | ||
+ | *byte: octeto | ||
+ | *check in/out: destrabar (referido a liberar elementos que quedaron co sinal de 'estar en uso') | ||
+ | *clics: accesos | ||
+ | *cloaking: disfrazar (correo electrónico para impedir SPAM) | ||
+ | *control panel: administración | ||
+ | *delete: eliminar | ||
+ | *deprecated: obsoleto | ||
+ | *directory: cartafol | ||
+ | *edit: modificar. A tradución do francés tamén emprega modificar no canto de editar (falso amigo). | ||
+ | *extension: extensión (plugin: engadido) | ||
+ | *folder: cartafol | ||
+ | *front-end: portada | ||
+ | *hit: acceso | ||
+ | *item: elemento | ||
+ | *keyword: palabra chave | ||
+ | *log in: identificarse | ||
+ | *log out: saír ao anonimato | ||
+ | *newsflash: novas breves | ||
+ | *occurrence: aparicións Ex. %d Query Types Logged, Sorted by Occurrences. | ||
+ | *password: clave | ||
+ | *plugin: engadido (extension: extensión) | ||
+ | *preview: vista previa | ||
+ | *profiling: perfilado | ||
+ | *Read more...: Ler máis... (ligazón para amosar o texto completo) | ||
+ | *remove: eliminar | ||
+ | *reset (password): redefinir (clave) | ||
+ | *search: buscar (no canto de procurar) | ||
+ | *select: escoller | ||
+ | *template: tema | ||
+ | *trash/trashed: lixo, enviar ao lixo/enviado ao lixo | ||
+ | *warning!: aviso! | ||
+ | *waypoints: puntos de paso | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''Termos dubidosos.''' | ||
+ | |||
+ | *asset: recurso (pendente revisar consistencia) | ||
+ | *check in: comprobar (verificar) | ||
+ | *sticky/stickied: referido aos carteis (banners): pegañento/pegañentado | ||
+ | *upload: subir (enviar?) | ||
+ | *download: descargar | ||
+ | *load: cargar | ||
+ | *plain text: texto simple | ||
+ | *cookie? (queda sen traducir) | ||
+ | *render: renderizado | ||
+ | *sliders: deslizantes | ||
+ | *supported: compatíbel. (BZip2 Not Supported) | ||
+ | *trash: colector do lixo, lixo, cesto do lixo??? ()ver estilo | ||
+ | |||
+ | '''Outras notas.''' | ||
+ | *checking in: traba | ||
+ | *check in: trabar(o estado dos artigos) | ||
+ | *checked in: trabado | ||
+ | |||
+ | *checkin out: destraba | ||
+ | *check out: destabar (o estado dos artigos) | ||
+ | *checked out: destrabado | ||
+ | |||
+ | == Tradución do Joomla! rama 1.5 ao galego == | ||
*Última versión traducida: Versión 1.5.13 | *Última versión traducida: Versión 1.5.13 | ||
*Extensión na páxina de joomla! [http://extensions.joomla.org/component/option,com_mtree/task,viewlink/link_id,4893/Itemid,35/ Galician Translation for Joomla!] | *Extensión na páxina de joomla! [http://extensions.joomla.org/component/option,com_mtree/task,viewlink/link_id,4893/Itemid,35/ Galician Translation for Joomla!] | ||
− | *Preme aquí para acceder aos ficheiros de [http://joomlacode.org/gf/project/galiciantra/frs/ galego na forxa de Joomla!] | + | *Preme aquí para acceder aos ficheiros de tradución do [http://joomlacode.org/gf/project/galiciantra/frs/ Joomla! en galego na forxa de Joomla!] |
*O galego é idioma acreditado para Joomla! aquí está o proxecto: [http://joomlacode.org/gf/project/jtranslation/frs/?action=FrsReleaseBrowse&frs_package_id=4598 Joomla! Accredited Translations] | *O galego é idioma acreditado para Joomla! aquí está o proxecto: [http://joomlacode.org/gf/project/jtranslation/frs/?action=FrsReleaseBrowse&frs_package_id=4598 Joomla! Accredited Translations] | ||
+ | *Aquí están os paquetes para traducir Joomla! 1.6 ao galego(a parte de administración está incompleta): [http://joomlacode.org/gf/project/jtranslation1_6/frs/?action=FrsReleaseBrowse&frs_package_id=5677 Paquetes de galego para Joomla! 1.6] | ||
+ | |||
+ | ==Rexistro== | ||
+ | *20140721. Versión 3.3.1 publicada, non ó 100% (sitio e administración). | ||
+ | *20140721. Actualizada a tradución da instalación para a versión 3.3.1. | ||
+ | *20120718. Versión 2.5.6 traducida e publicada ao completo (instalación, sitio e administración). | ||
+ | *20120615. Actualizada a tradución da instalación para a versión 2.5.5. | ||
+ | *20120521. Versión 2.5.4 traducida e publicada ao completo (instalación, sitio e administración). | ||
+ | *20110125. Actualmente está traducida a instalación. | ||
+ | *20090605. O galego pasa a ser unha tradución acreditada. Engádese aos repositorios e inclúese entre os idiomas da instalación. |
Latest revision as of 08:03, 22 July 2014
Contents
Información xeral.[edit]
- Descrición: Xestor de contidos para crear páxinas web (CMS).
- Páxina web oficial de Joomla!: Joomla!
- Inicialmente traducido por Ciberirmadade até a versión 1, 2008.
- Actualmente traducido por: Proxecto Trasno.
Tradución do Joomla! galla 3.3 ao galego (2014-07-21).[edit]
Paquetes da versión 3.3 para o galego, trátase do aproveitamento do feito mais non hai traducións novas salvo no paquete de instalación onde si se actualizou e está traducido ó 100%. Este proxecto está na procura de alguén que se faga cargo de continuar as traducións. Os paquetes coas traducións podes descargarse directamente desde o Joomla! para unha instalación manual podes descargarse de aquí: Paquetes de galego para Joomla! 3.3
Tradución do Joomla! galla 2.5 ao galego (2012).[edit]
O galego dispón de paquetes de idioma acreditados por Joomla!, podes descargalos de aquí Paquetes de galego para Joomla! 2.5
Criterios de tradución/estilo.
- Uso formal (vostede).
- Terminacións en -bel, beis.
- até
- niveis de usuarios: básico, avanzado, administrador, superadministrador
(preferencias de termos)
- agochar (no canto de ocultar)
- amosar (no canto de mostrar)
- atopar
- alias: alcume
- back-end: panel de administración
- banner: cartel
- buffer/buffered: memoria intermedia
- byte: octeto
- check in/out: destrabar (referido a liberar elementos que quedaron co sinal de 'estar en uso')
- clics: accesos
- cloaking: disfrazar (correo electrónico para impedir SPAM)
- control panel: administración
- delete: eliminar
- deprecated: obsoleto
- directory: cartafol
- edit: modificar. A tradución do francés tamén emprega modificar no canto de editar (falso amigo).
- extension: extensión (plugin: engadido)
- folder: cartafol
- front-end: portada
- hit: acceso
- item: elemento
- keyword: palabra chave
- log in: identificarse
- log out: saír ao anonimato
- newsflash: novas breves
- occurrence: aparicións Ex. %d Query Types Logged, Sorted by Occurrences.
- password: clave
- plugin: engadido (extension: extensión)
- preview: vista previa
- profiling: perfilado
- Read more...: Ler máis... (ligazón para amosar o texto completo)
- remove: eliminar
- reset (password): redefinir (clave)
- search: buscar (no canto de procurar)
- select: escoller
- template: tema
- trash/trashed: lixo, enviar ao lixo/enviado ao lixo
- warning!: aviso!
- waypoints: puntos de paso
Termos dubidosos.
- asset: recurso (pendente revisar consistencia)
- check in: comprobar (verificar)
- sticky/stickied: referido aos carteis (banners): pegañento/pegañentado
- upload: subir (enviar?)
- download: descargar
- load: cargar
- plain text: texto simple
- cookie? (queda sen traducir)
- render: renderizado
- sliders: deslizantes
- supported: compatíbel. (BZip2 Not Supported)
- trash: colector do lixo, lixo, cesto do lixo??? ()ver estilo
Outras notas.
- checking in: traba
- check in: trabar(o estado dos artigos)
- checked in: trabado
- checkin out: destraba
- check out: destabar (o estado dos artigos)
- checked out: destrabado
Tradución do Joomla! rama 1.5 ao galego[edit]
- Última versión traducida: Versión 1.5.13
- Extensión na páxina de joomla! Galician Translation for Joomla!
- Preme aquí para acceder aos ficheiros de tradución do Joomla! en galego na forxa de Joomla!
- O galego é idioma acreditado para Joomla! aquí está o proxecto: Joomla! Accredited Translations
- Aquí están os paquetes para traducir Joomla! 1.6 ao galego(a parte de administración está incompleta): Paquetes de galego para Joomla! 1.6
Rexistro[edit]
- 20140721. Versión 3.3.1 publicada, non ó 100% (sitio e administración).
- 20140721. Actualizada a tradución da instalación para a versión 3.3.1.
- 20120718. Versión 2.5.6 traducida e publicada ao completo (instalación, sitio e administración).
- 20120615. Actualizada a tradución da instalación para a versión 2.5.5.
- 20120521. Versión 2.5.4 traducida e publicada ao completo (instalación, sitio e administración).
- 20110125. Actualmente está traducida a instalación.
- 20090605. O galego pasa a ser unha tradución acreditada. Engádese aos repositorios e inclúese entre os idiomas da instalación.