Difference between revisions of "Propostas en estudo para este ano (2011)"

From Proxecto Trasno
(Nova páxina: "===UVIGO: Proposta de curso=== '''Nota''' Repetición do curso do 2010 na UDC '''Descrición:''' :Introdución aos procesos de localización e tradución do software. :A linguaxe (t…")
 
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
===UVIGO: Proposta de curso===
+
== Actividades ==
'''Nota'''
+
* [[Premios ao desenvolvemento de aplicativos de traballo en localización libre]]
Repetición do curso do 2010 na UDC
+
* [[Bolsa para a implementación de funcionalidade en Lokalize]]
 +
* [[Trasnada 11.0]]
 +
* [[Trasnada 11.1]]
 +
* [[Colaboración no Cinestable 2011]]
 +
* [[Solucións para a tradución profesional]]
  
'''Descrición:'''
+
== Calendario ==
:Introdución aos procesos de localización e tradución do software.
+
{| class="wikitable"
:A linguaxe (terminoloxía) informática en galego.
+
|-
:Esquemas de traballo nos proxectos de localización.
+
! Actividade
:Introducción ao emprego de ferramentas libres e estándar de tradución asistida por ordenador.
+
! Xan
'''Dirixido a:'''
+
! Feb
:Público en xeral.
+
! Mar
'''Requisitos:'''
+
! Abr
:Licenciadas/os en Tradución e Interpretación.
+
! Mai
:Estudantes de 2º ciclo da Licenciatura de Tradución e Interpretación.
+
! Xuñ
:Estudantes ou Licenciados/as en Filoxía inglesa ou galega
+
! Xul
:Estudantes ou Licenciados/as en Enxeñería e Enxeñería Técnica Informática
+
! Ago
:Estudantes ou licenciados noutras carreiras das ciencias naturais e exactas.
+
! Sep
:Tradutores/as de software.
+
! Out
:Desenvolvedores e implantadores de software. Requisitos:
+
! Nov
'''Lugar de realización:'''
+
! Dec
:Vigo:
 
::Solicitar: Aula de informática da FFT (campus Marcosende)
 
'''Máximo nº de prazas:'''
 
:40
 
'''Créditos:'''
 
:Solicitar: 2
 
'''Créditos ECTS:'''
 
:Solicitar: 1
 
'''Horas'''
 
:30 - 34
 
'''Taxas:'''
 
:Estudantes, membros da comunidade universitaria, membros e colaboradores do Proxecto Trasno, membros de GUL galegos. 0€
 
:Outros 50€
 
::Nota: os membros de GUL galegos acreditaran a súa condición mediante certificación do secretario de GUL correspondente.
 
'''Centro/dpto. organizador:'''
 
:UVigo:
 
::GETLT (Grupo de Estudos das Tecnoloxías Libres da Tradución) http://webs.uvigo.es/getlt/
 
'''Director/a:'''
 
:Miguel Anxo Bouzada
 
::Vicepresidente da AC Proxecto Trasno
 
'''Secretario/a:'''
 
:Adrian Chaves
 
====Programa====
 
Dia ('''1''') 00/10/10
 
10:30- 11:30
 
:Benvida ao ciclo. Miguel Anxo Bouzada Vicepresidente de Asoc. Proxecto Trasno
 
:Os conceptos de internacionalización (i18n) ou globalización (g11n), localización (l10n) e tradución.
 
::Relator: Miguel Anxo Bouzada. Programador, desenvolvedor e tradutor do Proxecto Trasno.
 
 
 
11:30-13:30
 
:Conceptos de memorias de tradución e intercambio de terminoloxía e formatos estándares de localización: TMX, TBX e XLIFF
 
::Relator: Leandro Regueiro
 
 
 
Dia ('''2''') 00/10/10
 
10:30-13:30
 
:Os formatos de tradución, gettext (po), qtlinguist (ts), xml. Memorias de traducións. XLIFF.
 
::Relator: José Manuel Chaves Castroagudín.
 
:Pootle, Transifex e sistemas de xestión web de proxectos de traducións.
 
::Relator: Indalecio Freiría Santos. Membro de Ubuntu ao galego.
 
 
 
Dia ('''3''') 00/10/10
 
10:30-13:30 (Grupo 1)
 
16:30-19:30 (Grupo 2)
 
:Traducindo coa ferramenta libre GTranslator (OU ALTERNATIVA).
 
::Relator: (POR DETERMINAR)
 
 
 
Dia ('''4''') 00/10/10
 
10:30-13:30 (Grupo 1)
 
16:30-19:30 (Grupo 2)
 
:Traducindo coa ferramenta libre Lokalize.
 
::Relator: Marce Villarino. Cordenador do equipo de tradución de KDE ao galego,  tradutor do Proxecto Trasno.
 
 
 
Dia ('''5''') 00/10/10
 
10:30-13:30
 
:Discusión terminolóxica, O Glósima e o TiBoXe de Proxecto Trasno, como medio para acadar respostas ás dúbidas terminolóxicas.
 
::Relator: Antón Méixome. Filólogo, técnico de N.L., ..., deseñador da ferramenta Glósima, tradutor do Proxecto Trasno.
 
 
 
Dia ('''6''') 00/10/10
 
10:30-13:30
 
:Problemática lingüistica do galego en contornos informáticos.
 
:O reto dos novos termos.
 
::Relator: Antón Méixome. Filólogo, técnico de N.L., ..., deseñador da ferramenta Glósima, tradutor do Proxecto Trasno.
 
 
 
Día ('''7''') 00/10/10
 
10:30-13:30
 
:Esquemas de traballo na localización de software.
 
::Relator: Fran Dieguez. Coordenador do equipo de tradución GNOME ao galego, ..., tradutor do Proxecto Trasno.
 
::Relator: Enrique Estevez. Coordenador do equipo de tradución do Proxecto Mozilla (Firefox, Thunderbird, Fennec, Seamonkey, etc...) ao galego, ..., tradutor do Proxecto Trasno.
 
 
 
Dia ('''8''') 00/10/10
 
10:30 -13:30
 
:Bases de datos lingüísticos: deseño creación e xestión.
 
:A corrección ortográfica con hunspell_gl
 
::Relator: (POR DETERMINAR: Inicialmente ía ser Miguel Solla)
 
 
 
Dia ('''9''') 00/10/10
 
10:30-12:00
 
:Traducindo código:
 
:A problematica do ordenamento de variábeis.
 
:Erros de tradución de variábeis e etiquetas de marcado.
 
:Erros na tradución de descriptores e marcadores.
 
::Relator: Miguel Anxo Bouzada. Programador, desenvolvedor e tradutor do Proxecto Trasno.
 
12:00-13:30
 
:Perpectivas e novos retos na localización e na tradución. Os contornos e aplicativos de/con voz (aplicativos infantís -[http://www.jux-net.info/ JuxLaLa], dispositivo [http://www.ifreetablet.com/ iFreePad] - Univ. de Cordoba).
 
::Relator: Miguel Branco. Coordenador de KDE ao galego e traductor do Proxecto Trasno
 
 
 
 
 
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0"
 
|+ Contaxe de horas
 
 
|-
 
|-
|1º día
+
| Bolsa Desenvolvemento en l10n
|align="right" |3,0
+
|  
|6º día
+
|
|align="right" |3,0
+
|style="background:orange; color:white" align=center | Convocatoria
 +
|
 +
|
 +
|
 +
|style="background:blue; color:white" align=center | Bolsa
 +
|style="background:blue; color:white" align=center | Bolsa
 +
|style="background:blue; color:white" align=center | Bolsa
 +
|
 +
|
 +
|
 
|-
 
|-
 
+
| Bolsa desenvolvemento en Lokalize
 +
|
 +
|
 +
|style="background:orange; color:white" align=center | Convocatoria
 +
|
 +
|
 +
|style="background:blue; color:white" align=center |Bolsa
 +
|style="background:blue; color:white" align=center |Bolsa
 +
|style="background:blue; color:white" align=center |Bolsa
 +
|style="background:blue; color:white" align=center |Bolsa
 +
|
 +
|
 +
|
 
|-
 
|-
|2º día
+
| Curso de l10n na Uvigo
|align="right" |3.0
+
|  
|7º día
+
|
|align="right" |3,0
+
|style="background:orange; color:white" align=center | Documentación  (1 e 2)
 +
|style="background:blue; color:white" align=center | Documentación (3,4 e 5)
 +
|style="background:blue; color:white" align=center | Documentación (3,4 e 5)
 +
|style="background:red; color:white" align=center | Posibilidade 1
 +
|style="background:red; color:white" align=center | Posibilidade 2
 +
|
 +
|style="background:blue; color:white" align=center | Posibilidade 3
 +
|style="background:blue; color:white" align=center | Posibilidade 4
 +
|style="background:blue; color:white" align=center | Posibilidade 5
 +
|
 
|-
 
|-
 
+
| Trasnada 11.0
 +
|
 +
|
 +
|
 +
|style="background:blue; color:white" align=center | Ourense
 +
|
 +
|
 +
|
 +
|
 +
|
 +
|
 +
|
 +
|
 
|-
 
|-
|3º día
+
| Trasnada 11.1
|align="right" |6,0
+
|  
|8º día
+
|
|align="right" |3,0
+
|
 +
|
 +
|
 +
|
 +
|
 +
|
 +
|
 +
|style="background:blue; color:white" align=center | Lugo
 +
|
 +
|
 
|-
 
|-
 
+
| Colaboración co Cinestable
 +
|
 +
|
 +
|
 +
|
 +
|
 +
|
 +
|
 +
|style="background:blue; color:white" align=center | 4 Agosto
 +
|
 +
|
 +
|
 +
|
 
|-
 
|-
|4º día
+
| Colaboración coa AGPTI
|align="right" |6,0
+
|  
|9º día
+
|
|align="right" |3.0
+
|style="background:orange; color:white" align=center | 1ºReunión
 +
|style="background:blue; color:white" align=center | Estudo Preliminar
 +
|style="background:blue; color:white" align=center | 2ºReunión
 +
|style="background:blue; color:white" align=center | Estudo
 +
|style="background:blue; color:white" align=center | Estudo
 +
|style="background:blue; color:white" align=center | Estudo
 +
|
 +
|style="background:blue; color:white" align=center | Presentación
 +
|style="background:blue; color:white" align=center | Curso
 +
|
 
|-
 
|-
 +
| GSoC
 +
|
 +
|
 +
|style="background:green; color:white" align=center | Candidatura
 +
|style="background:red; color:white" align=center | Estudantado
 +
|
 +
|style="background:red; color:white" align=center | Tutorias
 +
|style="background:red; color:white" align=center | Tutorias
 +
|style="background:red; color:white" align=center | Tutorias
 +
|
 +
|
 +
|
 +
|
 +
|}
  
 +
 +
{| class="wikitable"
 
|-
 
|-
|5º día
+
! Actividade
|align="right" |3,0
+
! Director
 +
! Secretario
 +
! Titor
 +
! Consultor
 +
|-
 +
| Bolsa Desenvolvemento en l10n
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 +
|
 +
|
 
|-
 
|-
 
+
| Bolsa desenvolvemento en Lokalize
 +
| MarceV
 +
|
 +
|
 +
|
 +
|-
 +
| Curso de l10n na Uvigo
 +
| MBouzada?
 +
|
 +
|
 +
|
 +
|-
 +
| Trasnada 11.0
 +
|
 +
|
 +
|
 +
|
 
|-
 
|-
 +
| Trasnada 11.1
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
|'''Total'''
+
|
|align="right" |'''33,0'''
+
|
 +
|-
 +
| Colaboración co Cinestable
 +
| MBranco
 +
|
 +
|
 +
|
 +
|-
 +
| Colaboración coa AGPTI
 +
| Antón
 +
| MBranco
 +
|
 +
|
 
|-
 
|-
 +
| GSoC
 +
| MBranco (admin)
 +
|
 +
|
 +
|
 
|}
 
|}
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0"
 

Latest revision as of 07:50, 21 March 2011

Actividades[edit]

Calendario[edit]

Actividade Xan Feb Mar Abr Mai Xuñ Xul Ago Sep Out Nov Dec
Bolsa Desenvolvemento en l10n Convocatoria Bolsa Bolsa Bolsa
Bolsa desenvolvemento en Lokalize Convocatoria Bolsa Bolsa Bolsa Bolsa
Curso de l10n na Uvigo Documentación (1 e 2) Documentación (3,4 e 5) Documentación (3,4 e 5) Posibilidade 1 Posibilidade 2 Posibilidade 3 Posibilidade 4 Posibilidade 5
Trasnada 11.0 Ourense
Trasnada 11.1 Lugo
Colaboración co Cinestable 4 Agosto
Colaboración coa AGPTI 1ºReunión Estudo Preliminar 2ºReunión Estudo Estudo Estudo Presentación Curso
GSoC Candidatura Estudantado Tutorias Tutorias Tutorias


Actividade Director Secretario Titor Consultor
Bolsa Desenvolvemento en l10n
Bolsa desenvolvemento en Lokalize MarceV
Curso de l10n na Uvigo MBouzada?
Trasnada 11.0
Trasnada 11.1
Colaboración co Cinestable MBranco
Colaboración coa AGPTI Antón MBranco
GSoC MBranco (admin)