Difference between revisions of "Recursos"

From Proxecto Trasno
(Non galegos: Engado outro glosario para o castelán)
(Non galegos: engado glosarios para o castelán con nomes de teclas e de paises)
Line 44: Line 44:
 
* (es) http://www.ati.es/novatica/glosario/glosario_internet.html
 
* (es) http://www.ati.es/novatica/glosario/glosario_internet.html
 
* (es) http://www.opentranslation.es/glos.php
 
* (es) http://www.opentranslation.es/glos.php
 +
* (es) http://www.opentranslation.es/glosTeclas.htm (glosario con nomes das teclas)
 +
* (es) http://www.opentranslation.es/glosPaises.htm (glosario con nomes de paises)
 
* (fr) http://glossaire.traduc.org/ (buscador, pero completo)
 
* (fr) http://glossaire.traduc.org/ (buscador, pero completo)
 
* (fr) http://live.gnome.org/GnomeFr/Glossaire
 
* (fr) http://live.gnome.org/GnomeFr/Glossaire

Revision as of 13:50, 16 February 2011

Recursos lingüísticos

Ligazóns externas

Repertorios lexicográficos de localización e informática

Galegos

Non galegos

Ferramentas de localización