Difference between revisions of "Recursos"

From Proxecto Trasno
(Non galegos)
(Non galegos)
Line 107: Line 107:
 
* (km) http://www.khmeros.info/drupal612/translations (en formato PDF e ODS)
 
* (km) http://www.khmeros.info/drupal612/translations (en formato PDF e ODS)
 
* (multi) http://www.euterm.org/test1/glossary/ (multiglosario de moitos campos, lingüística computacional, tradución, tamén TIC)
 
* (multi) http://www.euterm.org/test1/glossary/ (multiglosario de moitos campos, lingüística computacional, tradución, tamén TIC)
 +
* (en) http://www.linuxdig.com/documents/dictionary.php (Dicionario de Linux de máis de 8000 termos con definición)

Revision as of 16:30, 8 April 2013

Construción dunha imaxe ISO para DVD/USB «Trasno Translation Toolkit»

Ferramentas de localización

Recursos lingüísticos

Bases de datos de traducións

Repertorios lexicográficos de localización e informática

Galegos

Non galegos