Editing TRADUCIÓN AO GALEGO DE APLICATIVOS INFORMÁTICOS LIBRES
From Proxecto Trasno
Warning: The database has been locked for maintenance, so you will not be able to save your edits right now. You may wish to copy and paste your text into a text file and save it for later.
The system administrator who locked it offered this explanation: Esta wiki está temporalmente en modo de só lectura
The edit can be undone.
Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 8: | Line 8: | ||
===UDC: Curso de i18n e l10n=== | ===UDC: Curso de i18n e l10n=== | ||
+ | |||
'''Descrición:''' | '''Descrición:''' | ||
:Introdución aos procesos de localización e tradución do software. | :Introdución aos procesos de localización e tradución do software. | ||
Line 103: | Line 104: | ||
'''Día 6''': Martes 23 de Novembro | '''Día 6''': Martes 23 de Novembro | ||
:'''10:30 - 11:30''' | :'''10:30 - 11:30''' | ||
− | :: | + | ::Cristalización do modelo de lingua, estilo e terminoloxía galega da localización |
:::Relator: Antón Méixome | :::Relator: Antón Méixome | ||
:'''11:30 - 12:30''' | :'''11:30 - 12:30''' | ||
− | :: O reto da calidade lingüística no traballo en rede: roles, procesos e etiqueta de colaboración | + | ::O reto da calidade lingüística no traballo en rede: roles, procesos e etiqueta de colaboración |
− | |||
:::Relator: Antón Méixome | :::Relator: Antón Méixome | ||
Line 214: | Line 214: | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
− | |||
− | + | ||
+ | == Edición do manual «Comezar con Ubuntu 10.04 LTS» == |