Trasnada 12.1
Contents
Descrición[edit]
Evento rotatorio para o avance na coordenación dos proxectos de localización ao galego, toma de decisións e mellora das traducións. Cunha área aberta de formación para novos tradutores e demostración de equipos localizados. Este evento é unha nova repetición primeiro celebrado no 2010 e pretende selo punto de xuntanza dos traductores de software libre galego e de difusión deste tipo de voluntariado.
Publico obxectivo e impacto[edit]
Preténdese que o acto teña dúas dimensións:
- Pública, para dar a coñecer o Proxecto Trasno, os seus proxectos e como colaborar con el e formación.
- Comunidade de traductores ou persoas con vontade de colaborar na discusión de terminoloxía.
Lugar e Data[edit]
Lugar[edit]
Pazo da Cultura, Pontevedra
Como chegar?[edit]
Datas[edit]
- 13 de outubro do 2012
Programa[edit]
Actividades[edit]
- 9:30 a 11:00 - Preparación do evento
Asemblea da AC Proxecto Trasno[edit]
- 11:30 - Detabate da AC
Debate de terminoloxía[edit]
- De 12:45- 13:30 e de 16:00-20:00
- Obxectivo
- Orientación do debate: asentar unha maior cantidade de termos ou pararse en menos termos pero de maior relevancia
- Empregar Terminator e facer unha demostración práctica de utilización de Pology ou outras ferramentas para axilizar posteriormente asentar teminoloxía
- Procedementos de traballo
- Previo ao evento
- antes da Trasnada crearase unha lista de termos máis comúns
- a partir desa lista crearanse grupos de aproximadamente 50 termos
- Durante o evento
- chegados á Trasnada repartiranse os termos entre os asistentes en individual ou por grupos de traballo
- cada participante ou grupo buscará todos os datos relevantes respecto de cadaun dos termos asignados a el (discernir se o termo se corresponde con varios conceptos, crear definición ou definicións, buscar traducións empregadas nas traducións ao galego, etc...)
- cada participante incluirá todos os datos recollidos no Terminator
- Previo ao evento
Lista de termos a debater[edit]
Ideas[edit]
(anotar aquí propostas varias)
Grupos de traballo[edit]
Difusión & Merchandising[edit]
Difusión por redes sociais e publicitarias[edit]
- Difundir aos medios (periódicos/redes sociais): feito (si/NON)
- Difundir entre as asociacións culturais da zona (si/NON)
- Difusión por cartelería (si/NON)
Cartelería[edit]
200px|thumb|right|Cartel 300px|thumb|right|Web banner alongado, para cabeceiras 300px|thumb|right|Web banner cadrado, para laterais
Cores brancas e azuis. como a bandeira da cidade. Calquera complemento irá en vermello. Escolleuse un eficio ou característica da cidade que a define: A Ponte dos Tirantes dá inspiración de avance e suxire a parte nova da cidade.
- Deseñar cartel
Baseado na cartelería de eventos anteriores pero co cambio de introducir un elemento caracterísito da cidade.
- Banner
- Distribuir:
- Polas universidades (si/NON)
- A outras asociacións culturais ou centros sociais (si/NON)
- Outros LUGs (si/NON)
Material promocional[edit]
- Merchandinsing
- Web específica para o evento?