Editing Converter HTML a .po e á inversa
From Proxecto Trasno
Warning: The database has been locked for maintenance, so you will not be able to save your edits right now. You may wish to copy and paste your text into a text file and save it for later.
The system administrator who locked it offered this explanation: Esta wiki está temporalmente en modo de só lectura
The edit can be undone.
Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 1: | Line 1: | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
Este '''como''' nace da necesidade de dispor dun xeito doado de tradución, de ficheiros de axuda e de páxinas web, feitas con HTML (.htm, .html, .xhtml). | Este '''como''' nace da necesidade de dispor dun xeito doado de tradución, de ficheiros de axuda e de páxinas web, feitas con HTML (.htm, .html, .xhtml). | ||
− | Pensado, inicialmente, para que os desenvolvedores fornezan un método estándar para a tradución | + | Pensado, inicialmente, para que os desenvolvedores fornezan un método estándar para a tradución aos tradutores sen perfil técnico, serve tamén par aqueles tradutores máis avanzados que queren simplificar procesos ou fornecer métodos máis doados a compañeiros de equipo. |
Neste documento imos ver os seguintes pasos para completar o proceso: | Neste documento imos ver os seguintes pasos para completar o proceso: | ||
− | + | Traballo a cargo do(s) desenvolvedor(es) ou do coordinador de traducións | |
− | + | :'''1''' [[#Preparación das ferramentas e ficheiros|Preparación das ferramentas e ficheiros]] | |
− | + | :'''2''' [[#Conversión de HTML a .po|Conversión de HTML a .po]] | |
− | + | Traballo a cargo do(s) tradutor(es) | |
− | + | :'''3''' [[#Proceso de tradución|Proceso de tradución]] | |
− | + | Traballo a cargo do(s) desenvolvedor(es) ou do coordinador de traducións | |
− | + | :'''4''' [[#Conversión de .po a HTML|Conversión de .po a HTML]] | |
− | + | :'''5''' [[#Tradución de .xml|Tradución de .xml]] | |
− | + | Traballo que debe definirse se o fai o tradutor ou o desenvolvedor/coordinador | |
− | + | :'''6''' [[#Tradución (?) de imaxes|Tradución (?) de imaxes]] | |
Documentación de base | Documentación de base | ||
Line 82: | Line 76: | ||
Normalmente, no primeiro, atópanse as imaxes inamovíbeis ou xenéricas, e no segundo as imaxes que cambian en función da tradución, como son as capturas de interface, as de mensaxes, etc. Destas segundas [[#Tradución (?) de imaxes|falaremos máis adiante]]. | Normalmente, no primeiro, atópanse as imaxes inamovíbeis ou xenéricas, e no segundo as imaxes que cambian en función da tradución, como son as capturas de interface, as de mensaxes, etc. Destas segundas [[#Tradución (?) de imaxes|falaremos máis adiante]]. | ||
− | |||
− | |||
− | |||
== Conversión de HTML a .po == | == Conversión de HTML a .po == | ||
Line 125: | Line 116: | ||
Observemos, en diferencia co listado anterior, que non existe o ficheiro/cartafol «''images''» nin o ficheiro correspondente ao «''help.xml''» | Observemos, en diferencia co listado anterior, que non existe o ficheiro/cartafol «''images''» nin o ficheiro correspondente ao «''help.xml''» | ||
− | + | <font style="background:#F0E68C"> | |
− | Existe outra posibilidade, extraer os ficheiros HTML a «'''.pot'''» esta é unha boa forma de xerar «''actualizadores''». É máis sinxela para o desenvolvedor/coordenador, porén algo máis complexa de uso para os tradutores cun baixo perfil técnico. | + | '''Nota:''' Existe outra posibilidade, extraer os ficheiros HTML a «'''.pot'''» esta é unha boa forma de xerar «''actualizadores''». É máis sinxela para o desenvolvedor/coordenador, porén algo máis complexa de uso para os tradutores cun baixo perfil técnico. |
A orde sería: <code> html2po -P en l10n </code> na que a opción ''-P'' indica que a extracción se faga a ficheiros ''.pot'' | A orde sería: <code> html2po -P en l10n </code> na que a opción ''-P'' indica que a extracción se faga a ficheiros ''.pot'' | ||
− | + | </font> | |
− | |||
− | |||
Line 146: | Line 135: | ||
Neste punto é importante salientar que '''non é necesario''' xerar os ficheiros binarios «''.mo''». | Neste punto é importante salientar que '''non é necesario''' xerar os ficheiros binarios «''.mo''». | ||
− | |||
− | |||
Line 190: | Line 177: | ||
Quedamos en que neste cartafol fáltannos o cartafol «''images''» e o ficheiro «''help.xml''». Para o caso do ficheiro «''.xml» [[#Tradución de .xml|imos ver a seguir como proceder]], para o caso do cartafol«''images''» vémolo [[#Tradución (?) de imaxes|máis adiante]], para rematar este manual. | Quedamos en que neste cartafol fáltannos o cartafol «''images''» e o ficheiro «''help.xml''». Para o caso do ficheiro «''.xml» [[#Tradución de .xml|imos ver a seguir como proceder]], para o caso do cartafol«''images''» vémolo [[#Tradución (?) de imaxes|máis adiante]], para rematar este manual. | ||
− | |||
− | |||
− | |||
== Tradución de .xml == | == Tradución de .xml == | ||
Line 225: | Line 209: | ||
destácanse os elementos que se traducen | destácanse os elementos que se traducen | ||
</center><br> | </center><br> | ||
− | |||
− | |||
− | |||
== Tradución (?) de imaxes == | == Tradución (?) de imaxes == | ||
Line 245: | Line 226: | ||
[[File:top_menu_es.png]]<br><br> | [[File:top_menu_es.png]]<br><br> | ||
[[File:top_menu_gl.png]]<br><br> | [[File:top_menu_gl.png]]<br><br> | ||
− | '''Fig. num. 7''' ─ Vista do menú superior do aplicativo en castelán e en galego | + | '''Fig. num. 7''' ─ Vista do menú superior do aplicativo en castelán e en galego |
− | |||
</center><br> | </center><br> | ||
Line 255: | Line 235: | ||
'''Fig. num. 5''' ─ Vista do esquema do aplicativo en castelán e en galego | '''Fig. num. 5''' ─ Vista do esquema do aplicativo en castelán e en galego | ||
</center><br> | </center><br> | ||
− | |||
− |